Nous avons fait une sélection de pays pour vous. Choisissez un autre pays ou une autre région pour voir ce contenu.
France
Confirmer la sélection
FR
Service AGB
Conditions générales - MIWE Service

Sauf convention écrite contraire, ces conditions s'appliquent exclusivement à la relation contractuelle entre le client et la société MIWE Michael Wenz GmbH - ci-après dénommée l'entrepreneur. Cela s'applique également si les propres conditions du donneur d'ordre sont contenues dans la demande ou dans une lettre de confirmation. Les conditions générales divergentes du client ne sont pas reconnues, même si elles ne sont pas expressément contredites.

I. Conclusion du contrat

(1) L'offre du contractant ne doit pas être comprise comme une demande au sens du § 145 BGB,
mais comme une invitation à l'acheteur à présenter une demande de conclusion de contrat. (2) Les documents faisant partie de l'appel d'offres, tels que les illustrations, les dessins, etc., ne doivent être considérés comme approximativement exacts en termes de dimensions et de poids, sauf si l'exactitude des dimensions et du poids a été expressément confirmée par écrit par le contractant. (3) Le contrat n'est conclu qu'au moment de l'acceptation de la commande par le contractant. (4) Les propriétés des travaux à exécuter par le contractant ne sont réputées garanties que dans la mesure où le contractant a expressément déclaré la garantie comme telle par écrit. (5) Un accord supplémentaire séparé doit être conclu avant l'exécution pour les services qui ne sont pas inclus dans la commande ou qui s'écartent de la description du service. Si cet accord complémentaire n'est pas conclu, le contractant n'est pas tenu d'exécuter ces services supplémentaires ou modifiés.

II. Prix

(1) Un prix ferme n'est déterminé qu'après acceptation de la commande par le contractant et à condition que les données de la commande sur lesquelles l'acceptation de la commande est basée restent inchangées. Les prix du contractant sont en euros, plus la taxe sur la valeur ajoutée légale applicable. (2) Tous les prix sont valables avec une possibilité d'approche et de déchargement sans entrave. Les coûts supplémentaires en cas d'obstruction du voyage, de possibilités de déchargement restreintes et de restrictions de temps seront facturés séparément.

III. Obligation de coopération du client

Les documents nécessaires à l'exécution (en particulier les documents de planification) doivent être remis à l'entrepreneur par le maître d'ouvrage gratuitement et en temps voulu, c'est-à-dire au plus tard quatre semaines avant le début de l'exécution. En cas de retard de livraison, le début de l'exécution et les délais d'exécution associés sont reportés en conséquence.

IV. Délai d'exécution

(1) Les délais ne sont contraignants que s'ils ont été confirmés comme tels par écrit par le contractant au client. (2) Si le contractant est responsable du dépassement des délais d'achèvement, le client doit accorder un délai de grâce raisonnable. Après l'expiration du délai de grâce, l'Acheteur n'a le droit de résilier le contrat que s'il a déclaré, dans le cadre de la fixation du délai de grâce, qu'il se retirera du contrat après l'expiration infructueuse du délai de grâce. La dispense de fixer un délai conformément au § 323, alinéa 2 du BGB n'est pas affectée par la disposition ci-dessus. (3) Les cas de force majeure, les perturbations de l'exploitation et les circonstances imprévisibles similaires dont le contractant n'est pas responsable libèrent le contractant du respect des délais d'achèvement pendant la durée de la perturbation de l'exploitation. Les délais d'exécution seront prolongés en conséquence. En outre, l'acheteur n'a pas le droit de se retirer du contrat ou de le résilier, sauf s'il ne peut raisonnablement pas adhérer au contrat tant que les circonstances perturbatrices n'ont pas été corrigées
.

V. Acceptation

La réception est effectuée au plus tard dans les 12 jours ouvrables suivant la notification de l'achèvement des services contractuels par le contractant. Le résultat est consigné dans un protocole. Si le client ne convient pas d'une date de réception avec le mandataire dans les 12 jours ouvrables susmentionnés et ne l'exécute pas, le mandataire est en droit, conformément à l'article 640, paragraphe 1, troisième phrase du Code civil allemand (BGB), de fixer un délai raisonnable pour la déclaration de réception, après l'expiration duquel la réception est réputée avoir eu lieu sans résultat.

VI. Garantie

(1) Le client doit signaler par écrit à l'entrepreneur tout défaut manifeste dans les deux semaines suivant la réception. Si des défauts évidents ne sont pas notifiés en temps utile ou sous la forme correcte, la garantie ne s'applique pas à cet égard. (2) Les défauts mineurs qui n'altèrent pas de manière significative la valeur, l'adéquation ou l'utilité de l'ouvrage sont exclus de la garantie. Les dimensions, les échantillons, les spécimens et les brochures ne sont toujours qu'approximatifs. Les informations sur les qualités et autres propriétés du matériau ne sont pas contraignantes. (3) Les demandes de garantie sont soumises à un délai de prescription d'un an. La période de garantie commence avec l'acceptation. (4) Les droits de l'acquéreur en cas de défaut sont limités à l'exécution ultérieure. Si l'exécution supplémentaire échoue, le client a droit à une réduction du prix d'achat ou peut se retirer du contrat. Un échec de l'exécution ultérieure est conforme à l'article 440 S. 2 BGB (code civil allemand), si la deuxième tentative de remédier au défaut a également échoué. Il y a manquement si le contractant refuse sérieusement et définitivement l'exécution ultérieure demandée à juste titre ou s'il laisse expirer le délai fixé à juste titre pour l'amélioration ultérieure sans l'avoir utilisé. (5) Le contractant a le droit de procéder à une exécution ultérieure à sa discrétion. Si l'exécution supplémentaire échoue, le contractant a droit à une exécution supplémentaire répétée
. (6) Si le client ou un tiers apporte des modifications inappropriées ou effectue des travaux sur l'ouvrage sans l'accord préalable du contractant, la garantie pour les conséquences qui en résultent expire.

VII. Responsabilité

(1) En cas d'atteinte à la vie, au corps ou à la santé causée par un manquement à une obligation par négligence de la part du contractant ou par un manquement intentionnel ou par négligence d'un représentant légal ou d'un agent d'exécution du contractant, le contractant est responsable conformément aux dispositions légales. (2) Les dispositions suivantes s'appliquent aux autres dommages : a) Pour les dommages résultant d'une violation d'une obligation par négligence grave du mandataire ou d'une violation intentionnelle ou par négligence grave d'une obligation par un représentant légal ou un auxiliaire d'exécution du mandataire, le mandataire est responsable conformément aux dispositions légales. b) Pour les dommages résultant de la violation d'obligations contractuelles essentielles par suite d'une négligence légère du mandataire ou d'un représentant légal ou un auxiliaire d'exécution du mandataire, le mandataire est responsable conformément aux dispositions légales. c) Pour les dommages résultant de la violation d'obligations contractuelles essentielles par suite d'une négligence légère du mandataire ou d'un représentant légal ou un auxiliaire d'exécution du mandataire, le mandataire est responsable conformément aux dispositions légales. d'un représentant légal ou d'un auxiliaire d'exécution du contractant, la responsabilité du contractant est limitée au dommage prévisible au moment de la conclusion du contrat et typique pour le contrat.c) La responsabilité du contractant est exclue pour les dommages fondés sur la violation d'obligations secondaires ou non essentielles résultant d'une négligence légère de la part du contractant ou d'un représentant légal ou d'un auxiliaire d'exécution du contractant. d) Les demandes de dommages-intérêts pour retard fondées sur une négligence légère sont également exclues. (3) Les dispositions de la loi sur la responsabilité du fait des produits restent par ailleurs inchangées.

VIII. Droit de résiliation de l'entrepreneur

(1) Le mandataire est en droit de résilier le contrat si le client n'accomplit pas un acte qui lui incombe et met ainsi le mandataire hors d'état d'exécuter la prestation (défaut d'acceptation selon les §§ 293 et suivants du BGB), ou si le client n'effectue pas un paiement dû ou tombe autrement en défaut de débiteur. (2) La résiliation n'est autorisée que si le contractant a accordé sans succès au client un délai de grâce raisonnable pour l'exécution du contrat et a déclaré qu'il résiliera le contrat si le délai de grâce expire sans résultat. (3) En cas de résiliation justifiée par le mandataire, les prestations effectuées conformément au contrat jusqu'au moment de la résiliation sont acceptées par le client et facturées conformément aux prix du contrat. En outre, le mandataire a droit à un dédommagement raisonnable conformément à l'article 642 du Code civil allemand (BGB), 10 % de la rémunération convenue (hors taxe sur la valeur ajoutée) imputable à la partie du travail non encore exécutée étant considérés comme raisonnables sans preuve. Le client est libre de prouver qu'aucun dommage ou un dommage considérablement moindre a été subi. L'affirmation d'un dommage réellement plus élevé par l'entrepreneur reste également réservée. (4) En outre, les autres droits du contractant restent inchangés.

IX. Résiliation gratuite et annulation du contrat d'un commun accord

(1) En cas de résiliation gratuite par l'acheteur conformément à l'article 649 du Code civil allemand (BGB) ainsi qu'en cas de résiliation du contrat par consentement mutuel, les prestations réalisées conformément au contrat jusqu'au moment de la résiliation sont acceptées par l'acheteur. Le contractant conserve le droit à la rémunération convenue contractuellement, même pour les services qui ne sont plus fournis en raison de la résiliation prématurée du contrat. Il doit cependant déduire les économies de frais qu'il a réalisées à la suite de la résiliation du contrat. (2) En outre, ce que le contractant acquiert ou s'abstient malicieusement d'acquérir en utilisant son travail ailleurs est déduit de la demande de rémunération du contractant.

X. Des coûts pour des efforts inutiles

Le Maître de l'ouvrage indemnisera l'Entrepreneur pour toute dépense supplémentaire résultant du fait que le Maître de l'ouvrage a manqué de manière coupable un délai convenu ou que les défauts dénoncés ne peuvent être détectés conformément aux règles de la technologie. (1) En cas de résiliation libre par le donneur d'ordre conformément à l'article 649 du Code civil allemand (BGB) et en cas de résiliation du contrat par consentement mutuel, les prestations effectuées conformément au contrat jusqu'au moment de la résiliation sont acceptées par le donneur d'ordre. Le contractant conserve le droit à la rémunération convenue contractuellement, même pour les services qui ne sont plus fournis en raison de la résiliation prématurée du contrat. Il doit cependant déduire les économies de frais qu'il a réalisées à la suite de la résiliation du contrat. (2) En outre, ce que le contractant acquiert ou s'abstient malicieusement d'acquérir en utilisant son travail ailleurs est déduit de la demande de rémunération du contractant.

XI. Conditions de paiement

(1) Les acomptes sont versés sur demande dans les plus brefs délais à hauteur de la valeur des services contractuels prouvés respectifs, y compris le montant déclaré de la taxe sur la valeur ajoutée due sur ces services. Les services doivent être attestés par une liste vérifiable, qui doit permettre une évaluation rapide et fiable des services. Dans ce contexte, les services comprennent également les composants spécialement fabriqués et fournis pour le service requis ainsi que les matériaux et composants livrés sur le chantier si, au choix du client, la propriété de ceux-ci est transférée au client ou si une garantie correspondante est fournie. (2) Il est également possible de convenir individuellement de paiements d'acomptes à des dates fixes. (3) Les factures du contractant sont réputées acceptées, dans la mesure où le client n'est pas un consommateur, si aucune objection n'est formulée au plus tard 12 jours ouvrables après réception de la facture. (4) Sauf convention contraire, toutes les factures du contractant sont dues immédiatement et sans déduction. La déduction d'un rabais nécessite un accord écrit distinct. (5) Si le client est en retard de paiement, le contractant est libre de suspendre les travaux jusqu'à ce que le paiement soit effectué. (6) Les paiements entrants doivent, nonobstant toute disposition contraire de la part du client, être remboursés dans chaque cas avec les frais, puis avec les intérêts et enfin avec la créance principale ; en cas de plusieurs créances, la créance la plus ancienne doit être remboursée en premier dans chaque cas. (7) La compensation par le client n'est autorisée qu'avec des demandes reconventionnelles incontestées ou légalement établies. (8) La rétention de montants de factures dus et non contestés en raison de contre-prétentions contestées du client n'est pas autorisée.

XII. Droits d'auteur

Le contractant conserve tous les droits d'auteur sur les plans et les prestations de travail qu'il a produits. Ils ne peuvent être rendus accessibles à des tiers ou utilisés de manière abusive de toute autre manière sans le consentement du contractant. Si la commande n'est pas passée ou si elle est résiliée prématurément, les documents spécifiques au client doivent être retournés à l'entrepreneur sans qu'il en soit fait la demande et, dans tous les cas, sans délai sur demande. Dès le paiement intégral du prix convenu contractuellement, les droits exclusifs d'utilisation des pièces qui lui ont été fournies sont transférés au client pour une durée illimitée, mais exclusivement pour l'usage prévu par le contrat. Toute duplication ou imitation des plans ou des pièces produites par le client est interdite.

XIII. Lieu d'exécution et juridiction

(1) Dans les transactions commerciales, il est convenu que Würzburg est le lieu de juridiction exclusif.

XIV. Dispositions finales

(1) Aucun accord verbal annexe n'a été conclu. Les modifications du présent accord ainsi que les compléments nécessitent la forme écrite. Une modification de l'exigence de forme écrite doit à son tour être faite par écrit. (2) La nullité de certaines dispositions n'affecte pas la validité des autres dispositions. (3) A la place d'une disposition nulle, les parties conviennent dans ce cas d'une disposition valable qui correspond ou se rapproche le plus possible du sens et de l'objectif de la disposition nulle, en particulier de ce que les parties avaient prévu en termes économiques
. (4) Si le contrat conclu entre les parties est incomplet, sa validité n'est pas non plus affectée. En cas de lacunes, les parties conviennent d'un complément au contrat qui correspond à ce qui aurait été convenu conformément à l'esprit et à l'objet du présent contrat
si les parties avaient examiné la question dès le départ lors de la conclusion du contrat.

Politique de confidentialité

Ce site web utilise des composants externes, tels que Google Analytics, qui peuvent être utilisés pour collecter des données sur votre comportement. Informations sur la vie privée