Med mindre annet er skriftlig avtalt, gjelder disse generelle vilkårene utelukkende for avtaleforholdet mellom kunden og MIWE Michael Wenz GmbH, heretter kalt "selskapet". Dette gjelder også hvis kundens egne vilkår og betingelser er inkludert i søknaden eller et bekreftelsesbrev. Avvikende generelle vilkår fra kunden anerkjennes ikke, selv om de ikke uttrykkelig motsies.
(1) Selskapets tilbud skal ikke forstås som en søknad i henhold til § 145 i den tyske sivilloven (BGB),
men som en invitasjon til kunden om å sende inn en søknad om inngåelse av en kontrakt. (2) Dokumenter som hører til anbudsinnbydelsen, for eksempel illustrasjoner, tegninger osv., skal bare anses som tilnærmet nøyaktige når det gjelder mål og vekt, med mindre nøyaktigheten av mål og vekt er uttrykkelig bekreftet skriftlig av selskapet. (3) Kontrakten inngås først når selskapet har akseptert bestillingen. (4) Egenskaper ved arbeidet som skal utføres av selskapet, skal bare anses som garantert i den utstrekning selskapet uttrykkelig har erklært garantien som sådan skriftlig. (5) For tjenester som ikke inngår i bestillingen eller som avviker fra tjenestebeskrivelsen, skal det inngås en separat tilleggsavtale før utførelsen. Hvis denne tilleggsavtalen ikke inngås, er selskapet ikke forpliktet til å utføre disse tilleggs- eller endringstjenestene.
(1) En bindende pris fastsettes først når selskapet har akseptert bestillingen og under forutsetning av at bestillingsdataene som ligger til grunn for aksept av bestillingen forblir uendret. Selskapets priser er i EURO pluss gjeldende lovbestemt merverdiavgift. (2) Alle priser gjelder ved uhindret ankomst og mulighet for lossing. Tilleggskostnader i tilfelle hindringer for reisen, begrensede lossemuligheter og tidsbegrensninger vil bli belastet separat.
Dokumentene som er nødvendige for utførelsen (særlig planleggingsdokumenter) skal overleveres til selskapet av kunden vederlagsfritt og i god tid, dvs. senest fire uker før utførelsen starter. Ved for sen levering skal oppstart av utførelsen og tilhørende tidsfrister for utførelse utsettes tilsvarende.
(1) Frister er bare bindende dersom de er skriftlig bekreftet som bindende av Selskapet overfor Kunden. (2) Hvis selskapet er ansvarlig for overskridelsen av fristene for ferdigstillelse, skal kunden gi en rimelig frist. Etter fristens utløp har kunden bare rett til å heve kontrakten dersom han i forbindelse med fastsettelsen av fristen har erklært at han vil trekke seg fra kontrakten etter fristens utløp. Unntak fra fristfastsettelsen i henhold til § 323 nr. 2 i den tyske sivilloven (BGB) berøres ikke av bestemmelsen ovenfor.(3) Force majeure, driftsforstyrrelser og lignende uforutsigbare omstendigheter som selskapet ikke er ansvarlig for, fritar selskapet fra å overholde utførelsesfristene så lenge driftsforstyrrelsen varer. Gjennomføringsfristene forlenges tilsvarende. I tillegg har kunden ikke rett til å trekke seg fra kontrakten eller heve kontrakten med mindre det ikke med rimelighet kan forventes at kunden overholder kontrakten før driftsforstyrrelsen er avhjulpet.
.
Godkjenningen skal gjennomføres senest innen 12 virkedager etter at selskapet har meddelt at kontraktstjenestene er fullført. Resultatet skal nedtegnes i en rapport. Hvis kunden ikke avtaler og gjennomfører en overtakelsesdato med selskapet innen de nevnte 12 arbeidsdagene, har selskapet i henhold til § 640 (1) setning 3 i den tyske borgerloven (BGB) rett til å sette en rimelig frist for å erklære overtakelse, og etter utløpet av denne fristen anses overtakelse å ha funnet sted.
(1) Ved skade på liv, legeme eller helbred som skyldes uaktsomt pliktbrudd fra selskapets side eller forsettlig eller uaktsomt pliktbrudd fra en juridisk representant eller stedfortreder for selskapet, er selskapet ansvarlig etter lovens bestemmelser. (2) For andre skader gjelder følgende: a) For skader som skyldes grovt uaktsomt pliktbrudd fra selskapets side eller forsettlig eller grovt uaktsomt pliktbrudd fra en juridisk representant eller stedfortreder for selskapet, er selskapet ansvarlig i henhold til lovens bestemmelser. b) For skader som skyldes at selskapet eller en juridisk representant eller stedfortreder for selskapet har misligholdt vesentlige kontraktsforpliktelser som følge av simpel uaktsomhet, er selskapet ansvarlig i henhold til lovens bestemmelser. c) For skader som skyldes mislighold av vesentlige kontraktsforpliktelser som følge av lettere uaktsomhet fra selskapet eller en juridisk representant eller stedfortreder for selskapet, skal selskapets ansvar begrenses til den skade som var forutsigbar på tidspunktet for kontraktsinngåelsen og som er typisk for kontrakten. c) Selskapets ansvar er utelukket for skader som skyldes brudd på sekundærforpliktelser eller ikke-essensielle forpliktelser som følge av lettere uaktsomhet fra selskapets side eller fra en juridisk representant eller stedfortreder for selskapet. d) Erstatningskrav som følge av mislighold basert på lettere uaktsomhet er også utelukket. (3) For øvrig berøres ikke bestemmelsene i produktansvarsloven.
(1) Selskapet har rett til å heve kontrakten dersom kunden unnlater å utføre en handling som påhviler ham og dermed setter selskapet ute av stand til å utføre tjenesten (mislighold av aksept i henhold til §§ 293 ff. i den tyske sivilloven (BGB)), eller dersom kunden unnlater å foreta en forfalt betaling eller på annen måte kommer i mislighold. (2) Heving er bare tillatt hvis selskapet uten hell har gitt kunden en rimelig frist for oppfyllelse av kontrakten og har erklært at det vil heve kontrakten hvis fristen utløper uten resultat. (3) Ved berettiget oppsigelse fra selskapets side skal tjenestene som er utført i henhold til kontrakten frem til oppsigelsestidspunktet, aksepteres av kunden og faktureres i henhold til kontraktsprisene. Videre har selskapet rett til en rimelig kompensasjon i henhold til § 642 i den tyske sivilloven (BGB), der 10 % av det avtalte vederlaget (ekskl. merverdiavgift) som kan tilskrives den delen av arbeidet som ennå ikke er utført, skal anses som rimelig uten bevis. Kunden står fritt til å bevise at det ikke har oppstått noen skade eller at skaden er betydelig mindre. Selskapet forbeholder seg også retten til å gjøre gjeldende en faktisk høyere skade. (4) For øvrig berøres ikke ytterligere krav fra selskapet.
Kunden skal kompensere selskapet for eventuelle merutgifter som følge av at kunden klanderverdig oversitter en avtalt frist eller at påklagede mangler ikke kan oppdages i henhold til de tekniske reglene. (1) Ved ordinær oppsigelse fra kundens side i henhold til § 649 i den tyske sivilloven (BGB) og ved oppsigelse av kontrakten etter gjensidig samtykke, skal tjenestene som er utført i henhold til kontrakten frem til oppsigelsestidspunktet, aksepteres av kunden. Selskapet beholder retten til den avtalte godtgjørelsen, også for de tjenestene som ikke lenger leveres som følge av at kontrakten opphører før tiden. Han må imidlertid trekke fra det han sparer i utgifter som følge av oppsigelsen av kontrakten. (2) I tillegg skal det som selskapet tilegner seg eller forsettlig unnlater å tilegne seg ved å bruke hans arbeidskraft andre steder, gå til fradrag i selskapets vederlagskrav.
(1) Acontobetalinger skal utbetales på anmodning med kortest mulig mellomrom med et beløp som tilsvarer verdien av de respektive dokumenterte kontraktsmessige tjenestene, inkludert det innberettede merverdiavgiftsbeløpet. Tjenestene skal dokumenteres ved hjelp av en reviderbar liste som gjør det mulig å foreta en rask og pålitelig vurdering av tjenestene. Tjenestene omfatter i denne sammenheng også komponenter som er spesielt produsert og levert for den påkrevde tjenesten, samt materialer og komponenter som er levert til byggeplassen, dersom eiendomsretten til disse etter kundens valg er overført til kunden eller tilsvarende sikkerhet er stilt. (2) Alternativt kan det avtales individuelle acontobetalinger på faste datoer. (3) Selskapets fakturaer skal anses som akseptert, i den grad kunden ikke er forbruker, dersom ingen innvendinger fremsettes senest 12 virkedager etter mottak av fakturaen. (4) Med mindre annet er avtalt, forfaller alle Selskapets fakturaer til betaling umiddelbart og uten fradrag. Fradrag for rabatt krever særskilt skriftlig avtale. (5) Dersom kunden er i restanse med betaling, står selskapet fritt til å stanse arbeidet inntil betaling skjer. (6) Inngående betalinger skal, uten hensyn til eventuelle motstridende bestemmelser fra kundens side, tilbakebetales i hvert enkelt tilfelle med omkostninger, deretter med renter og til slutt med hovedkravet; ved flere krav skal det eldste kravet tilbakebetales først i hvert enkelt tilfelle. (7) Kundens motregning er kun tillatt med ubestridte eller rettskraftig konstaterte motkrav. (8) Tilbakeholdelse av forfalte, ubestridte fakturabeløp på grunn av omtvistede motkrav fra kunden er ikke tillatt.
Selskapet beholder alle opphavsrettigheter til de planer og arbeidsprestasjoner som det produserer. Disse må ikke gjøres tilgjengelig for tredjepart eller misbrukes på annen måte uten samtykke fra selskapet. Hvis bestillingen ikke gjennomføres eller avsluttes før tiden, skal kundespesifikke dokumenter returneres til selskapet uoppfordret og under alle omstendigheter umiddelbart etter forespørsel. Ved full betaling av den avtalte prisen skal kunden få eksklusiv bruksrett til de leverte arbeidsstykkene i en ubegrenset periode, men utelukkende til det avtalte formålet. Det er ikke tillatt å duplisere eller etterligne tegninger eller arbeidsstykker som er produsert av kunden.
(1) I kommersielle forretningstransaksjoner er Würzburg avtalt som eksklusivt verneting.
(1) Det er ikke inngått muntlige tilleggsavtaler. Endringer og tillegg til avtalen må gjøres skriftlig. En endring av skriftlighetskravet må i sin tur gjøres skriftlig. (2) Dersom enkelte bestemmelser er eller blir ugyldige, påvirker dette ikke gyldigheten av de øvrige bestemmelsene. (3) I stedet for en ugyldig bestemmelse skal partene i så fall bli enige om en gyldig bestemmelse som tilsvarer eller ligger så nær som mulig opp til den ugyldige bestemmelsens mening og formål, særlig det partene har ment i økonomisk henseende.
. (4) Dersom avtalen som er inngått mellom partene er ufullstendig, skal dette heller ikke påvirke dens gyldighet. Ved ufullstendigheter skal partene bli enige om et tillegg til kontrakten som tilsvarer det som ville ha vært avtalt i samsvar med ånden og formålet med denne kontrakten
dersom partene hadde vurdert forholdet fra begynnelsen av ved inngåelsen av avtalen.